Ultimo aggiornamento: 2024-03-27 alle 05:40
Chi vuole partecipare alla stesura può usare i contatti in fondo a questa pagina
Percentuale stato stesura: 80%
Mittenti / firmatari (provvisorio)
- associazione Nostra Fiducia Solidale – via dell’Artigianato 13 – 30020 GRUARO VE
- Gloria Venuti – via Brian 76 – 33050 PRECENICCO UD
- Vittorio Cicuto – via Matteotti – 30020 GRUARO VE
Destinatario
CDC – 1600 Clifton Road Atlanta – GA 30329-4027 USA
e, per conoscenza, senatrice J.SHAMP jshamp@azleg.gov
Spedizione mezzo
POSTAPRONTA.EU – Raccomandata Internazionale
Osservazioni su Vostra risposta a FOIA in merito a possibili miocarditi post vaccino COVID | Observations on your response to FOIA regarding possible post-COVID vaccine myocarditis |
E’ demoralizzante scrivere queste parole a un ente che presumiamo esponga i ritratti di Adams, Washington, Jefferson. | It is demoralizing to write these words to an organization that we presume displays portraits of Adams, Washington, Jefferson. |
L’inizio della storia della nazione americana è stato un esempio di intelligenza e lungimiranza per il mondo. | The early history of the American nation was an example of intelligence and foresight to the world |
Voi invece siete il triste epilogo, sapete solo mortificare la storia della vostra nazione | You, on the other hand, are the sad epilogue, you only know how to mortify the history of your nation |
Avete unito ignavia e arroganza, adesso ogni cittadino americano si vergogna di essere vostro complice o vostra vittima o essere rappresentato da voi | You have combined sloth and arrogance, now every American citizen is ashamed of being your accomplice or your victim or being represented by you |
La parola di un americano da oggi vale zero. La vostra presunta astuzia è stata solo uno sputo in faccia al popolo americano e mondiale | The word of an American is worth zero from today. Your supposed cunning was just a spit in the face of the American and world people |